Vous êtes ici

France

Canon et traduction dans l’espace franco-allemand

F. Weinmann, Canon et traduction, ou l’illusion d’éternité. – C. Nord, Die Luther-Bibel als “kanonischer” Text – Hemmschuh oder Hilfe bei der Neuübersetzung? – W. Pöckl, Nur wer im Wohlstand lebt, lebt angenehm.

Migration et biographie. Allemands en France, Français en Allemagne après 1945

  • Auteurs & contenu

– T. KELLER, Construire ou accorder sa vie : approches systémiques de biographies franco-allemandes

– H. KREUSLER, Un “sylviculteur” franco-allemand dans la Creuse.

– P. DORENLOT, Construction identitaire et interculturalité : le cas des jeunes franco-allemands.

– A. ROCHE, Récits d’errances.

– E. PICARD, Médiation franco-allemande ou intégration réussie ? Le cas de Joseph Rovan et d’Alfred Grosser.

France-Allemagne. Passions croisées

Michel Vanoosthuyse
Aix-en-Provence
03/22/2001 - 03/23/2001
2001

Nicole Colin

Théorie des transferts culturels, échanges culturels entre la France et l’Allemagne, histoire des échanges culturels judéo-allemands, représentation de l'histoire (Seconde Guerre mondiale, nazisme, Shoah, RDA) dans les médias, politique culturelle et sociologie du champ culturel en France et en Allemagne, culture et pouvoir, art et éducation, cultures et littératures populaires.

Catherine Teissier

  • Médiations franco-allemandes et germano-slaves.
  • Relations interculturelles Allemagne (RDA et actuelle Allemagne de l’Est) et ses voisins slaves: conflits et réconciliation.
  • Femmes politiques en France et en Allemagne.

 

Pages

Site créé par Amélie Rimbaud